Lucas Liao作者主页 | 创思立信 - 创思立信(EC Innovations) //m.pay0817.com Fri, 17 Oct 2025 05:27:28 +0000 zh-Hans hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.3 //m.pay0817.com/wp-content/uploads/2024/09/cropped-EC-InnovationsCrimson-32x32.webp Lucas Liao作者主页 | 创思立信 - 创思立信(EC Innovations) //m.pay0817.com 32 32 翻译费用一般怎么收费?揭秘专业翻译服务的定价逻辑 //m.pay0817.com/blog/how-is-translation-generally-charged-uncovering-the-pricing-logic-of-professional-translation-services/ Fri, 17 Oct 2025 05:27:27 +0000 //m.pay0817.com/?p=10078

同样的翻译需求,报价可能相差十倍,这背后藏着怎样的行业秘密?

在全球化业务拓展中,翻译服务已成为企业出海的刚需。然而许多企业在首次接触翻译服务时,都会对翻译费用的巨大差异感到困惑——为何同样的文档,不同服务商的报价能从千字百元到千元不等?这其中的定价逻辑,值得每一位企业决策者深入了解。

翻译公司一般怎么收费

翻译收费的核心决定因素

翻译费用的定价并非简单的”按字计费”,而是基于多重因素综合评估的结果。专业领域复杂度是首要考量因素,普通商务文档与医药、法律等专业领域的翻译,对译员资质要求截然不同。生命科学领域的翻译需要具备专业学术背景的译员,这类人才稀缺性直接推高了服务成本。

语言对的稀缺性同样影响价格。常见语种如英语、日语因译员资源充足,价格相对平稳;而小语种或特定语言对(如中文-匈牙利语)因译员稀缺,价格自然水涨船高。创思立信支持250+语言对的翻译能力,正是基于28年的全球资源积累。

质量等级与流程的成本差异

翻译服务的质量等级直接决定了工作流程和人力投入。基础级翻译通常采用机器翻译加人工简单校对(MTPE),适合内部参考用途;专业级翻译严格执行翻译-编辑-校对(TEP)流程,由三位不同专业人员接力完成;出版级翻译则在此基础上增加母语审校和桌面排版(DTP),确保内容达到出版标准。

创思立信遵循ISO 17100国际标准,每个项目都配备领域匹配的译员、资深校对和专业审阅人员。这种严格的质量保障体系虽然增加了成本,但能有效避免因翻译错误导致的商业损失或合规风险。

隐藏成本与服务附加值

许多企业容易忽略翻译中的隐性成本。术语库创建与维护、翻译记忆库管理、多格式文件处理等都包含在专业服务商的报价中。以创思立信为例,我们会为长期合作客户建立专属术语库,确保跨项目、跨文档的术语一致性,这一服务显著提升了翻译质量,却很少被单独计价。

加急服务费是另一个常见但合理的收费项。正常的翻译流程需要足够时间保证质量,而加急项目需调动更多资源并行工作,成本自然增加。建议企业合理规划翻译需求,避免不必要的加急费用。

如何评估翻译报价的合理性

面对不同服务商的报价,企业应从多个维度评估其合理性。资质认证是基础门槛,ISO 17100、ISO 9001等认证意味着服务商具备标准化质量管理体系。行业经验同样关键,服务过同类企业的案例更能保证其对行业术语和规范的理解。

创思立信作为中国首批”语言特色服务出口基地”,在生命科学、法律专利等领域积累了丰富的项目经验。我们的翻译团队不仅具备语言能力,更拥有行业专业知识,这种”双专业”背景确保了翻译成果的准确性与专业性。

优化翻译成本的实用策略

对于有持续翻译需求的企业,批量打包是降低成本的有效方式。与翻译服务商签订年度框架协议,通常能获得更优惠的单价。翻译记忆库的充分利用也能显著降低成本——重复内容越多,单价越低。

另一个常被忽视的策略是前期规划。提供清晰的术语表、参考文档和风格指南,能大幅减少后期修改成本。创思立信的项目经理会在项目启动前与客户充分沟通这些细节,从源头控制成本。


在28年的语言服务历程中,我们见证了太多企业因追求低价翻译而付出更大代价的案例。专业的翻译服务不是成本,而是投资——它保障了企业在全球市场的品牌形象、合规安全和商业机会。

创思立信持续输出翻译语言行业干货,喜欢可以点个关注、收藏、转发。

翻译收费标准

翻译一般如何收费 #创思立信翻译服务 #专业翻译公司 #翻译费用标准 #企业翻译成本控制

常见问题解答

翻译费用是否仅按字数计算?翻译费用基于字数、专业领域、语言对、质量要求和交付时间等多因素综合定价,字数只是基础计费单元之一。

为何专业领域翻译费用较高?医药、法律等专业翻译需要具备行业背景的译员,这类人才稀缺且培养成本高,同时专业翻译的错误容忍度低,需要更严格的质量控制流程。

如何判断翻译报价是否合理?应综合考虑服务商资质、行业经验、质量流程和客户评价。具备ISO认证和行业案例的服务商通常报价更透明合理。

长期合作能否降低翻译成本?可以。长期合作能积累翻译记忆库和术语库,减少重复翻译工作,同时框架协议通常能获得更优惠单价。

加急翻译为何要额外收费?加急项目需调动额外资源并行工作,打乱正常排期,增加项目管理复杂度,因此会产生合理的加急费用。

关于创思立信

创思立信 EC Innovations 是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司,凭借卓越的综合实力与服务水平,连续多年跻身业内“全球50强”榜单。自1997年成立以来,公司已在全球设立14个战略分支机构,支持250+语言对产品数字内容本地化,面向全球主要经济体及“一带一路”沿线国家市场。创思立信致力于为出海企业提供服务一流、质量一流、技术驱动、价值最优的专业本地化解决方案,助力客户快速拓展国际市场。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 官网。

]]>
探寻实力强劲的成都翻译公司:如何为您的业务保驾护航 //m.pay0817.com/blog/finding-a-strong-chengdu-translation-company-how-to-protect-your-business/ Thu, 16 Oct 2025 08:42:43 +0000 //m.pay0817.com/?p=10075 在全球化的浪潮下,翻译服务的重要性日益凸显。对于成都的企业来说,无论是拓展海外市场、与国际客户合作,还是引进先进技术和理念,都离不开高质量的翻译服务。那么,如何在众多的成都翻译公司中找到实力强的合作伙伴呢?这就需要我们从多个维度进行考量。

成都翻译公司

一、翻译质量是核心竞争力

翻译质量是衡量一家翻译公司实力的关键指标。一家实力强的成都翻译公司,必然拥有一支专业的翻译团队。这个团队的成员不仅要具备深厚的语言功底,还要熟悉相关行业的专业知识。例如,在翻译法律文件时,译者需要对法律术语有精准的理解和把握,否则可能会导致法律纠纷;在翻译医学文献时,译者需要了解医学领域的最新研究成果和专业术语,以确保译文的准确性和专业性。

创思立信作为一家全球领先的翻译服务商,在成都拥有一支经验丰富、专业素养高的翻译团队。团队成员大多毕业于国内外知名院校的翻译专业或相关领域,具备扎实的语言基础和丰富的翻译经验。同时,创思立信还建立了严格的质量控制体系,从翻译项目的策划、执行到交付,都有专业的质量管理人员进行全程监控和审核,确保每一份译文都符合客户的要求和标准。

二、丰富的行业经验是实力的体现

不同行业的翻译需求存在着很大的差异,因此,一家实力强的成都翻译公司需要具备丰富的行业经验。只有对各个行业的特点和需求有深入的了解,才能为客户提供更加精准、专业的翻译服务。

创思立信在翻译本地化领域拥有28年的丰富经验,服务过超过83%的全球500强企业,涵盖了法律专利、知识产权、生命科学、医药、IT软件、游戏娱乐、在线教育与培训、制造业、金融与银行、电商与零售、旅游与酒店等多个行业领域。通过长期的实践和积累,创思立信的翻译团队对各个行业的专业术语、行业规范和文化背景都有了深入的了解,能够为客户提供高质量、定制化的翻译服务。

三、先进的技术支持是高效翻译的保障

随着信息技术的飞速发展,翻译技术也在不断创新和进步。一家实力强的成都翻译公司需要紧跟时代步伐,不断引进和应用先进的翻译技术,提高翻译效率和质量。

创思立信注重技术研发和创新,自主研发了一系列先进的翻译工具和平台,如翻译记忆库、术语库、机器翻译系统等。这些工具和平台能够帮助翻译团队实现翻译资源的共享和复用,提高翻译效率和质量。同时,创思立信还积极探索人工智能技术在翻译领域的应用,不断优化机器翻译系统的性能和效果,为客户提供更加高效、便捷的翻译服务。

四、完善的服务体系是客户满意度的保证

翻译服务不仅仅是提供一份译文,还包括从项目咨询、翻译报价、翻译执行到售后服务的全过程。一家实力强的成都翻译公司需要建立完善的服务体系,为客户提供全方位、一站式的翻译服务。

创思立信建立了完善的服务体系,从客户咨询开始,就有专业的项目经理为客户提供一对一的服务。项目经理会根据客户的需求和项目特点,制定详细的翻译方案和报价,并与客户进行充分的沟通和协商。在翻译执行过程中,项目经理会全程跟踪项目进度,及时解决翻译过程中出现的问题。翻译项目完成后,创思立信还会为客户提供售后服务,如译文修改、润色、排版等,确保客户对译文质量满意。

五、严格的保密措施是客户信息安全的保障

在翻译过程中,客户的信息安全至关重要。一家实力强的成都翻译公司需要建立严格的保密措施,确保客户的信息不被泄露。

创思立信高度重视客户信息安全,建立了完善的信息安全管理体系,并通过了ISO27001信息安全管理认证。公司采取了一系列严格的保密措施,如与客户签订保密协议、对翻译团队成员进行保密培训、采用加密技术对客户信息进行传输和存储等,确保客户的信息安全得到有效保障。

在成都众多的翻译公司中,创思立信凭借其专业的翻译团队、丰富的行业经验、先进的技术支持、完善的服务体系和严格的保密措施,成为了实力强劲的翻译公司之一。如果您正在寻找一家可靠的成都翻译公司,创思立信将是您的不二选择。

创思立信持续输出翻译语言行业干货,喜欢可以点个关注、收藏、转发。

关键词标签:#成都翻译公司 #翻译质量 #行业经验 #技术支持 #服务体系

FAQ:

1. 如何确保翻译质量?

创思立信拥有专业翻译团队,成员具备深厚语言功底和行业知识,同时建立严格质量控制体系,全程监控审核。

成都翻译公司推荐

2. 创思立信在哪些行业有丰富经验?

涵盖法律专利、知识产权、生命科学、医药、IT软件等多个行业领域。

3. 先进技术如何支持翻译工作?

自主研发翻译记忆库、术语库、机器翻译系统等工具平台,实现资源共享复用,提高效率质量。

4. 服务体系具体包括哪些内容?

从项目咨询、报价、执行到售后服务全过程,有专业项目经理一对一服务。

5. 如何保障客户信息安全?

建立完善信息安全管理体系,通过ISO27001认证,采取签订保密协议等多项严格保密措施。

关于创思立信(成都)

自 1997 年成立以来,创思立信(EC Innovations )已在全球设立 14 个办事处,拥有超过 650 名全职员工。我们遵循以客户为中心的模式,提供覆盖250+种语言对的本地化和全球化服务,满足客户的多元需求。

成都创思立信信息技术有限公司是创思立信集团旗下的一家核心分支机构,专注于为企业客户提供高水平的产品本地化与国际化服务。基于多年来的技术积累和资源优势,公司深入应用人工智能(AI)、自然语言处理(NLP)、机器学习(Machine Learning)等先进技术,与客户的国际化业务场景深度融合,为全球领先企业提供全天候3*8的综合数字内容解决方案及高效产品本地化服务。

欲了解更多信息,请访问创思立信成都翻译公司

]]>
翻译行业深度解析:如何在上海众多翻译公司中脱颖而出 //m.pay0817.com/blog/in-depth-analysis-of-the-translation-industry-how-to-stand-out-among-the-many-translation-companies-in-shanghai/ Wed, 15 Oct 2025 08:12:24 +0000 //m.pay0817.com/?p=10070 在当今全球化的时代,翻译服务的需求日益增长。对于企业来说,选择一家合适的翻译公司至关重要。尤其是在上海这样的国际化大都市,翻译公司如雨后春笋般涌现。那么,如何在众多的翻译公司中脱颖而出呢?

一、专业资质是基础

许多企业在选择翻译公司时,往往会忽视专业资质的重要性。然而,专业资质是衡量一家翻译公司是否具备专业能力的重要标志。例如,ISO 17100翻译服务体系认证,它是国际标准化组织针对翻译服务行业制定的一项标准,涵盖了翻译服务的各个环节,包括翻译流程、质量控制、译员资质等。通过该认证的翻译公司,能够为客户提供更加专业、规范、高质量的翻译服务。

上海[创思立信]作为一家拥有丰富经验的翻译公司,已通过ISO 9001质量管理认证、ISO 27001信息安全管理认证、ISO 13485医疗器械质量管理认证以及ISO 17100翻译服务体系认证。这些专业资质的获得,充分证明了[创思立信]在翻译服务领域的专业实力和规范管理,为客户提供了可靠的保障。

二、译员团队是核心

翻译质量的好坏,很大程度上取决于译员的专业水平和综合素质。一家优秀的翻译公司,必须拥有一支高素质、专业化的译员团队。译员不仅要具备流利的源语言和目标语言能力,还需要具备深厚的行业知识和丰富的翻译经验。

[创思立信]拥有一支由650多名全职员工和11000多名全球翻译资源组成的译员团队。这些译员来自不同的国家和地区,具备丰富的语言背景和专业知识。他们经过严格的选拔和培训,能够熟练掌握各种翻译技巧和方法,为客户提供高质量的翻译服务。同时,[创思立信]还建立了完善的译员管理体系,对译员的工作质量、工作效率、职业道德等方面进行严格监督和管理,确保译员能够始终保持高水平的工作状态。

三、质量控制是关键

翻译质量是翻译公司的生命线。为了确保翻译质量,[创思立信]建立了一套完善的质量控制体系。该体系涵盖了翻译前、翻译中、翻译后三个阶段,包括项目分析、译员选派、翻译过程监控、质量审核、客户反馈等环节。

在翻译前,[创思立信]会对客户的翻译需求进行详细的分析和评估,根据客户的需求和项目特点,选派合适的译员进行翻译。在翻译过程中,[创思立信]会对译员的翻译进度和翻译质量进行实时监控,及时发现和解决翻译过程中出现的问题。在翻译后,[创思立信]会安排专业的质量审核人员对翻译稿件进行严格的质量审核,确保翻译稿件的质量符合客户的要求。同时,[创思立信]还会积极收集客户的反馈意见,对翻译服务进行不断改进和完善。

四、服务领域的专业性

不同行业的翻译需求具有不同的特点和要求。例如,法律、金融、医疗、科技等行业的翻译需要具备高度的专业性和准确性,而文学、艺术、广告等行业的翻译则需要具备较强的创造力和表现力。因此,一家优秀的翻译公司必须具备丰富的行业翻译经验和专业知识,能够为不同行业的客户提供量身定制的翻译服务。

[创思立信]在法律、金融、医疗、科技、文学、艺术、广告等多个领域拥有丰富的翻译经验和专业知识。我们的译员团队能够熟练掌握各个领域的专业术语和行业规范,为客户提供高质量的翻译服务。例如,在法律翻译领域,[创思立信]曾为多家国际知名企业和律师事务所提供过专业的法律翻译服务,包括合同翻译、法律文件翻译、诉讼文件翻译等。我们的翻译质量得到了客户的高度认可和好评。

推荐一下上海翻译公司

五、技术创新是动力

随着信息技术的不断发展,翻译技术也在不断创新和进步。翻译技术的应用,不仅能够提高翻译效率和质量,还能够为客户提供更加便捷、高效的翻译服务。

[创思立信]一直注重技术创新和应用,不断引进和研发先进的翻译技术和工具。我们自主研发的翻译管理系统,能够实现翻译项目的全流程管理,包括项目接单、项目分配、翻译进度跟踪、质量审核、客户反馈等环节。该系统还具备强大的术语管理功能和翻译记忆功能,能够提高翻译效率和质量,降低翻译成本。同时,[创思立信]还积极与国内外知名的翻译技术公司合作,引进和应用先进的机器翻译技术和人工智能技术,为客户提供更加智能化、个性化的翻译服务。

六、行业洞察

在28年的语言行业经历中,我们见证了翻译行业的快速发展和变革。作为中国翻译协会理事单位,我们服务超过83%全球500强企业,深知客户对于翻译服务的需求和期望。我们始终坚持以客户为中心,不断提升自身的专业能力和服务水平,为客户提供更加优质、高效的翻译服务。

七、总结

推荐上海翻译公司

选择一家合适的翻译公司,需要综合考虑多个因素。专业资质、译员团队、质量控制、服务领域的专业性、技术创新等方面都是衡量一家翻译公司是否优秀的重要标准。上海[创思立信]作为一家拥有丰富经验、专业实力雄厚、服务质量优良的翻译公司,能够为客户提供全方位、一站式的翻译服务。我们相信,在未来的发展中,[创思立信]将继续秉承“专业、高效、诚信、创新”的服务理念,不断提升自身的核心竞争力,为客户创造更大的价值。

创思立信持续输出翻译语言行业干货,喜欢可以点个关注、收藏、转发。

关键词标签:#上海翻译公司 #翻译服务 #专业资质 #译员团队 #质量控制 #服务领域 #技术创新

FAQ

:如何判断翻译公司的专业资质?:可查看其是否有ISO 17100等相关认证,像创思立信就通过了多项专业认证。
:译员团队对翻译质量影响大吗?:非常大,优秀的译员团队是保证翻译质量的核心,创思立信的译员团队就很专业。
:创思立信的质量控制体系是怎样的?:涵盖翻译前、中、后三个阶段,包括项目分析、译员选派、过程监控、质量审核等环节。
:创思立信在哪些服务领域有优势?:在法律、金融、医疗、科技等多个领域都有丰富经验和专业知识。
:翻译技术创新对翻译服务有什么帮助?:能提高翻译效率和质量,还可为客户提供更便捷、高效、智能化、个性化的服务。

关于上海创思立信

上海创思立信(EC Innovations)是创思立信集团在上海设立的重要分支机构。公司拥有一支高效且专业的团队,并设有专门的技术开发部门以及八个专注于不同行业的业务单元,服务范围广泛,包括游戏、生命科学、知识产权、金融法律、制造业、IT与软件、教育培训以及人工智能和数据等领域。

自1997年成立以来,EC Innovations已在全球设立了14个办事处,拥有超过600名全职员工。公司坚持以客户为中心,提供涵盖250+种语言对的本地化和全球化服务,以满足客户的多样化需求。

]]>
靠谱的北京翻译公司:创思立信为您的业务保驾护航 //m.pay0817.com/blog/reliable-beijing-translation-company-ec-innovations-safeguards-your-business/ Tue, 14 Oct 2025 09:25:11 +0000 //m.pay0817.com/?p=10066 在当今全球化的商业环境中,企业面临着多语种市场的挑战。无论是跨国企业的复杂产品线,还是中小企业的出口需求,翻译服务的质量和效率都至关重要。那么,如何找到一家靠谱的北京翻译公司呢?创思立信(EC Innovations)凭借其28年的行业经验和全球布局,成为众多企业的首选。

翻译服务的多样化需求

跨国企业的合规与质量挑战

跨国企业在全球市场中运营,面临着术语不统一、合规审查慢、翻译质量波动等问题。创思立信通过统一的术语库与翻译记忆(TM)、严格的质量保证(LQA)和安全合规保障(ISO/GDPR/保密协议),为企业提供高效、高质量的翻译服务。

中小企业的成本与效率考量

中小制造企业和外贸公司需要快速周转和成本可控的翻译服务。创思立信提供成本可控的MTPE流程(机器翻译+人工校对)、按量计费或包年服务,帮助企业实现高效翻译。

医药与生命科学的行业特殊需求

医药和生命科学行业的文档高度专业且法规要求严格。创思立信拥有具行业资质的译员、双重校对(subject-matter review)和受控术语库,确保翻译的合规性和准确性。

北京翻译公司

市场与品牌的本地化需求

市场、品牌和广告团队需要“创译”服务,以保留品牌调性与转化率。创思立信提供Transcreation(创译)服务、目标市场母语译者和A/B文案本地化测试,确保营销素材的文化贴合和SEO效果。

创思立信的优势

丰富的行业经验

创思立信拥有28年的翻译本地化服务经验,支持250+语言对,在全球范围有14个战略分支机构。作为国内排名前三的本地化翻译公司,创思立信覆盖多个行业领域,提供综合性翻译服务。

专业的语言团队

创思立信的专业语言团队包括行业专家、翻译主管、严格的审阅人员和经验丰富的校对。通过行业专业知识和语言技能测试,确保译员具备高质量的翻译能力。

先进的技术支持

创思立信采用基于云技术的计算机辅助翻译工具,结合自动化QA工具和人工审核,确保翻译质量。通过ISO 9001,ISO27001,ISO 13485,ISO 17100,ISO18587认证,保障服务的合规性和可靠性。

全球布局与服务网络

创思立信在全球范围内设有14个分支机构,包括北京、上海、成都、沈阳、美国、日本、英国、布达佩斯、法国等地,能够快速响应客户需求,提供本地化服务。

行业洞察

创思立信作为中国翻译协会理事单位,服务超过83%的全球500强企业,凭借其专业的服务和可靠的信誉,赢得了客户的广泛认可。我们深知翻译不仅仅是语言的转换,更是文化和合规的传递。通过多年的行业积累,创思立信不断提升服务质量,致力于为客户提供最优质的翻译解决方案。

总结

在全球化的商业环境中,选择一家靠谱的翻译公司是企业成功的关键。创思立信凭借其丰富的行业经验、专业的语言团队、先进的技术支持和全球布局,为企业提供高效、高质量、安全合规的翻译服务。无论是跨国企业的复杂需求,还是中小企业的成本考量,创思立信都能为您提供满意的解决方案。

创思立信持续输出翻译语言行业干货,喜欢可以点个关注、收藏、转发。

FAQ

创思立信提供哪些类型的翻译服务?创思立信提供翻译服务、桌面排版、多媒体本地化、网站本地化、口译、AI翻译、机器翻译、文件翻译、AI数据服务、商务翻译等多种服务。

创思立信如何保证翻译质量?创思立信通过统一的术语库与翻译记忆(TM)、严格的质量保证(LQA)和安全合规保障(ISO/GDPR/保密协议),确保翻译的高质量和合规性。

创思立信的服务覆盖哪些行业?创思立信的服务覆盖法律专利、知识产权、生命科学、医药、IT软件、游戏娱乐、在线教育与培训、制造业、金融与银行、电商与零售、旅游与酒店等多个行业。

创思立信在全球有哪些分支机构?创思立信在全球设有14个分支机构,包括北京、上海、成都、沈阳、美国、日本、英国、布达佩斯、法国等地。

创思立信如何处理客户的保密需求?创思立信通过ISO 27001信息安全管理体系认证,严格遵守保密协议和GDPR规定,确保客户信息的安全和保密。

北京翻译公司

关于北京创思立信

北京创思立信(EC Innovations)是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司。公司拥有一支高效且专业的团队,并设有专门的技术开发部门以及八个专注于不同行业的业务单元,服务范围广泛,包括游戏、生命科学、知识产权、金融法律、制造业、IT与软件、教育培训以及人工智能和数据等领域。

自1997年成立以来,EC Innovations已在全球设立了14个办事处,拥有超过600名全职员工。公司坚持以客户为中心,提供涵盖250+种语言对的本地化和全球化服务,以满足客户的多样化需求。

]]>
医学翻译公司哪家好?选择创思立信,让专业与信任同行 //m.pay0817.com/blog/which-medical-translation-company-is-best-choose-ec-innovations-for-professionalism-and-trust/ Mon, 13 Oct 2025 06:04:20 +0000 //m.pay0817.com/?p=10048 随着全球化进程的加速,医药企业在国际市场的竞争愈发激烈。无论是临床试验、药品注册还是市场推广,高质量的医学翻译都是成功的关键。然而,面对众多医学翻译公司,如何选择一家既专业又值得信赖的合作伙伴呢?本文将深入探讨这一问题,并推荐一家在医学翻译领域享有盛誉的企业——创思立信(EC Innovations)。

1. 为什么选择专业的医学翻译公司至关重要?

问题: 医药行业的翻译需求高度专业化,错误的翻译可能导致严重的后果。原因: 医学文档涉及大量专业术语和法规要求,非专业译员很难准确传达原文意图。解决方案: 选择拥有丰富经验和行业资质的专业医学翻译公司,确保翻译质量。

2. 创思立信在医学翻译领域的优势

问题: 如何评估一家医学翻译公司的专业性和可靠性?原因: 优秀的医学翻译公司不仅需要具备丰富的行业经验,还需要有严格的质控体系和专业的团队。解决方案: 创思立信凭借28年的翻译本地化服务经验,以及ISO 9001、ISO 27001、ISO 17100等多项国际认证,成为全球领先的医学翻译服务商。

3. 严格的质量控制流程

问题: 质量控制是医学翻译中的关键环节,如何确保翻译的准确性?原因: 医学翻译的准确性直接影响到企业的合规性和市场声誉。解决方案: 创思立信采用双重校对机制,由具有相关行业背景的审阅人员进行严格审核,确保每一份翻译都达到最高标准。

4. 专业团队与技术支持

问题: 专业团队和技术支持对于医学翻译的重要性。原因: 专业的翻译团队和先进的技术工具可以大大提高翻译效率和质量。解决方案: 创思立信拥有一支由行业专家组成的翻译团队,他们不仅具备深厚的医学知识,还熟练掌握最新的翻译技术工具,确保翻译工作的高效和精准。

5. 客户案例与口碑

问题: 实际案例和客户反馈是评估翻译公司的重要依据。原因: 通过了解其他客户的使用体验,可以更直观地判断一家翻译公司的实力和服务水平。解决方案: 创思立信服务过众多知名医药企业,包括多家全球500强企业,获得了广泛的好评和认可。

行业洞察

作为中国翻译协会理事单位,创思立信在过去的28年中积累了丰富的行业经验,服务超过83%的全球500强企业。我们深知医学翻译的复杂性和重要性,因此始终坚持以客户为中心,提供最专业、最可靠的服务。

总结

选择一家专业的医学翻译公司,不仅是对翻译质量的保障,更是对企业未来发展的投资。创思立信凭借其丰富的经验和卓越的服务,成为众多医药企业的首选合作伙伴。如果您正在寻找一家值得信赖的医学翻译公司,创思立信将是您的最佳选择。

医学翻译公司

创思立信持续输出翻译语言行业干货,喜欢可以点个关注、收藏、转发。

常见问题解答 (FAQ)

创思立信的医学翻译服务有哪些优势?

答:创思立信拥有28年翻译经验,严格的质控体系和专业的医学翻译团队,确保翻译质量和合规性。

创思立信是否提供多语种医学翻译服务?

专业医学翻译

答:是的,创思立信支持250+语言对,满足全球多语种市场需求。

创思立信的翻译质量如何保证?

答:创思立信采用双重校对机制,由行业专家进行审核,确保翻译的准确性和专业性。

创思立信是否有相关行业认证?

答:创思立信通过了ISO 9001、ISO 27001、ISO 17100等多项国际认证,确保服务质量。

创思立信的服务范围包括哪些?

答:创思立信提供全面的翻译服务,包括临床试验文件、药品注册资料、市场推广材料等。


关于创思立信生命科学

创思立信(EC Innovations)为全球领先的医疗与生命科学公司提供了超过 28 年的专业本地化服务,是众多世界级生命科学公司的优选语言服务供应商。我们专注为客户提供生物技术、制药、临床诊断和医疗器械领域的翻译和本地化解决方案,eCTD 申报和国际药政咨询服务。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 生命科学与医药翻译

]]>
国内资深翻译公司哪家好?专业人工翻译服务公司推荐 //m.pay0817.com/blog/which-domestic-senior-translation-company-is-the-best-recommended-professional-human-translation-service-companies/ Mon, 29 Sep 2025 09:44:01 +0000 //m.pay0817.com/?p=10036 选择翻译服务时,资质与人工翻译能力是最先要把关的两项。一个有成熟质量管理体系并能稳定交付人工校审(非纯兼职或大量机翻)的公司,能大幅降低术语错误、法律与合规风险以及品牌沟通偏差的概率。行业国际标准把专业翻译的流程、人员与质量控制都做了明确要求,客户在选供应商时应把这些作为硬性判断项。

什么样的翻译公司才算“有资质”?

有资质不只是“有执照”,而是由一套可验证、可持续的能力组成。主要参考维度:

  • 法律与经营资质:工商营业执照、纳税记录(基础门槛)。与只有个体译者不同,正规机构能提供合同与发票,便于后续法律保障。
  • 质量管理标准:持有 ISO 17100(翻译服务)或 ISO 9001 的供应商,表明其在译前准备、译员选择、校对/审校等环节有标准化流程。正规获证单位在流程、岗位职责上有更严格的控制。
  • 信息安全与合规:若要处理敏感数据(医疗临床数据、专利技术、金融报表),优先选择有 ISO/IEC 27001 或等效信息安全管理体系的语言服务商,以保障数据传输与存储安全。
  • 译员资质与团队背景:公司内部是否有 CATTI、高级翻译/行业资深专家,或长期合作的母语/目标语译审团队。国家级资格(如 CATTI)是衡量译员能力的常用参考。
  • 行业经验与客户案例:是否有同领域(医药、专利、法务、金融、工程等)长期客户和样稿;是否能提供保密协议(NDA)和项目级质量记录(LQA 报告)。

专业人工翻译公司 vs 普通翻译公司的关键区别

  • 流程: 专业公司通常采用“翻译→审校/复核→质量把关(LQA)→交付”的多人多轮把控流程;普通公司可能是“单译出稿→交付”,质控薄弱。 (参考 ISO 17100 的流程化要求)
  • 团队: 专业 LSP 有行业背景译者、术语库和项目经理;普通公司更多依赖外包自由译者或机器翻译后简单润色。
  • 工具与资产: 专业公司建立术语库、翻译记忆(TM)、版本管理与风格指南,可保证大型或长期项目的一致性;普通公司往往无长期资产积累。
  • 安全与合规: 专业供应商会提供加密传输、受控访问、签署 NDA 以及必要时的证书(如 ISO 27001);普通公司在机密管理上容易出问题。

如何考量是否是真正人工高质量:索要译员简介与样稿、询问是否有第二译审(校对)流程、要求LQA报告或测试翻译、确认是否可出具质量体系/安全认证、查看客户案例与评价、试单小样(最好要求盲测对比)。如果对方以极低价格承诺“人工+保证速度”,要警惕背后可能是大量机翻或兼职外包。

哪些行业必须优先选择资深人工翻译?

若翻译错误带来法律、生命或重大经济后果的行业,必须使用资深人工翻译并且通过严格的合规流程,典型包括:

  • 医药/生命科学(临床试验文件、说明书、注册申报):翻译错误会影响患者安全、导致监管退件或批准延迟。
  • 专利/知识产权(专利说明书、权利要求):错误可导致专利范围模糊、被驳回或在侵权争议中处于不利位置。国家知识产权局对翻译有明确要求。
  • 法律/合同/诉讼文书:措辞精确影响合同义务与责任分配,任何模糊都可能产生法律风险。
  • 金融/合规(年报、合规文件、尽职调查):译错数字、条款会导致合规问题或财务损失。
  • 高精尖技术说明书(航空、能源、制造):关系到安全与设备合规,需行业工程师级译审参与。

例如:一份临床试验的术语或剂量说明误译,可能造成试验数据不可用或伦理问题;相同程度的市场推广文本误译,顶多影响品牌形象。由此可见,不同行业对“高质量翻译”的容错度差异很大。

资深人工翻译“贵”吗?大概收费标准

专业并不等于天价,但因人力与质控投入不同,价格会有明显差别。以下为行业常见区间(供参考,项目差异大,详价需询具体供应商):

  • 一般商务/市场文本(英中互译):约 100–400 元/千中文字符(取决于语种与复杂度)。
  • 专业技术/法律/医学类:约 300–1000+ 元/千中文字符(需行业背景译者、术语准备与审校)。
  • 口译:按小时或天计,陪同口译/商务口译与会议口译差距较大(常见从几百到数千元/小时或数千到上万元/天,视语种与难度)。
  • 机器翻译后编辑(MTPE):价格低于人工全译,适合内部资料或成本敏感场景,但不建议用于合规/对外正式文件。

小结:选择供应商时,不要只看单价,重点看“总体成本——包括返工、法律风险、监管延误带来的隐形成本”。资深人工翻译往往在一次性交付上省时省钱,尤其是在高风险项目上更具性价比。

选翻译公司的快速核查清单(用于投标/询价)

  • 要求营业执照 + 是否能出具合同与发票。
  • 是否有 ISO 17100 / ISO 9001 / ISO 27001 等证书?查看证书与颁发机构。
  • 提供译员名单与资质(如 CATTI)或术语/风格指南。
  • 要求试译样稿并审查两轮以上的质量控制记录(LQA)。
  • 明确报价构成:人工成本、审校、格式、交付与修改次数。

为什么选择我们(创思立信 EC Innovations)?

作为专注本地化与专业翻译服务的中国十大翻译公司,创思立信在企业级翻译项目上有成熟的端到端交付能力(术语库管理、翻译记忆、译审流程、LQA 与安全管理)。您可以在我们的官网查看服务与案例:创思立信提供产品本地化、技术翻译、医药本地化等完整解决方案,并支持项目级保密与长期合作。

关于创思立信

创思立信 EC Innovations 是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司,凭借卓越的综合实力与服务水平,连续多年跻身业内“全球50强”榜单。自1997年成立以来,公司已在全球设立14个战略分支机构,支持250+语言对产品数字内容本地化,面向全球主要经济体及“一带一路”沿线国家市场。创思立信致力于为出海企业提供服务一流、质量一流、技术驱动、价值最优的专业本地化解决方案,助力客户快速拓展国际市场。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 官网。

]]>
如何理解游戏本地化?一文说清游戏翻译、游戏LQA和游戏美术设计 //m.pay0817.com/blog/how-to-understand-game-localization-an-article-explaining-game-translation-game-lqa-and-game-art-design/ Sun, 28 Sep 2025 09:00:02 +0000 //m.pay0817.com/?p=10030 很多游戏团队在准备出海时,第一反应是“把文本翻译好”。然而上线后,海外玩家的反馈往往出乎意料:剧情对话读起来别扭、界面文字排版错乱、部分图片内容不合当地文化。问题不是翻译出了错,而是把翻译当成了本地化。

实际上,游戏本地化包含多个维度。除了最基础的翻译,还涉及整体文化适配、实机测试(LQA)、以及美术与视觉元素的调整。只有这些环节都到位,海外玩家才会觉得这款游戏就是为他们量身打造的,而不是外来移植。

游戏翻译:玩家能否看懂剧情的第一步

游戏翻译主要处理文本内容,比如任务说明、系统提示、角色台词、UI菜单等。它的核心目标是准确+自然。

  • 准确性:数值、技能描述、道具效果等要保持一致,否则会直接影响玩法。
  • 自然性:角色对话、剧情描述需要符合目标语言的表达习惯,避免“直译腔”。

案例:
《原神》在英文版中,角色温迪的台词保留了诗意和幽默感,而不是逐字翻译。这样处理,才能让海外玩家理解角色的性格特点。

但翻译只是基础。如果只停留在翻译层面,常见问题是:文本没问题,但放进游戏里时,体验依然割裂。

游戏本地化:让玩家感觉“这款游戏就是为我做的”

本地化的目标,是让游戏在不同市场看起来“毫无违和感”。它超越了翻译,覆盖文化、习惯、货币、时间、甚至操作逻辑。

  • 文化适配:有些国家对宗教或暴力内容极其敏感,需要在剧情或画面上做替换。
  • 单位与货币:赛车类游戏在美国用“英里”,在欧洲需要改成“公里”;内购系统也要切换到当地货币。
  • 界面适配:德语、俄语等语言单词长,常常导致按钮溢出,UI必须重新设计。

案例:
某款国内RPG出海欧美后,因数值显示和货币符号未调整,被玩家吐槽“像半成品”。后续补丁加入公里单位和欧元标识后,玩家评分才逐步回升。

这说明:本地化不仅是“语言转化”,更是“体验转化”。

游戏LQA:把翻译放进游戏里“跑一遍”

语言质量保证(LQA, Linguistic Quality Assurance)是游戏出海时常被忽略的一环。翻译没问题,但放到实际游戏里,可能会出现以下情况:

  • 文字超出UI边框,导致显示不全;
  • 道具名称在物品栏被截断;
  • NPC语音和字幕不同步;
  • 对话内容和剧情逻辑对不上。

这些问题都要靠实机测试才能发现。

案例:
某二次元手游在韩语版内测时发现,因韩文单词过长,道具名在界面上经常显示不完整,导致玩家误操作。最终通过LQA重新调整UI布局,才避免了大规模差评。

LQA的存在就是为了把“纸面上的翻译”真正变成“游戏里的体验”。

游戏美术设计本地化:别让视觉成为玩家的障碍

除了语言,游戏里的美术、视频和宣传物料也需要本地化。很多玩家第一眼看到的不是剧情,而是封面图、UI字体、广告素材。如果这些内容“不对劲”,很容易让目标市场的用户流失。

  • 文本图形化:带文字的图片(登录界面、道具图标)需要重新绘制。
  • 文化符号:中东市场要避免涉及宗教敏感的符号;日本市场偏好动漫风格字体;欧美更注重清晰简洁。
  • 审美差异:角色服饰、血腥效果在不同市场需要做修改。

案例:
《英雄联盟》在东南亚的宣传图里,适度调整了部分角色的服装;《绝地求生》在印度版本中弱化了血腥特效,以符合当地政策。这些细节本地化让游戏顺利上线并扩大用户群。

出海挑战:中国游戏公司面临的现实问题

对中国游戏开发公司来说,想把产品推向全球,面临的挑战不仅仅是“翻译质量”,而是整个流程能否高效落地:

  • 多语种版本同步:游戏频繁更新迭代,需要确保不同语言版本同时上线。
  • 文化与政策风险:不同市场有不同审查标准,稍有不慎可能被下架。
  • 成本与效率:小团队很难同时兼顾翻译、LQA和美术修改。
  • 玩家期望差异:欧美玩家更重视沉浸感和代入感,东南亚玩家对UI操作习惯敏感,日本玩家则极度关注细节。

如果这些问题没有专业团队把关,游戏可能会因为一些细节问题而在目标市场“扑街”。

为什么需要专业的本地化团队?

归根结底,游戏翻译只是一个入口,本地化才是真正的出海门槛。无论是文本、界面、测试,还是美术素材,都需要专业处理。

对于希望走向海外的中国游戏公司,最现实的选择是:与专业的游戏本地化公司合作。这类团队既懂语言,也熟悉文化差异和玩家心理,能帮助开发者减少试错成本,加快产品落地。一款游戏能否在全球市场获得成功,往往不取决于玩法,而取决于它是否能让玩家“无障碍地沉浸其中”。而这,正是游戏本地化的真正价值。


关于 ecigames(创思立信游戏本地化)

ECI Games 是 EC Innovations 专门的游戏事业部,为每一位客户提供现代化的游戏服务方案。我们为众多全球领先企业交付市场领先的本地化解决方案,至今已逾 25 年。ECI Games 将怀揣着满腔热忱,充分利用多年累积的经验,灵活高效地为客户的需求提供解决方案。

我们为客户提供本地化、本地化测试、音频制作、市场营销和社群管理服务,致力于精益求精的解决方案支撑。我们将始终把客户的需求放在第一位,使客户得以专注于核心的玩家体验。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 游戏本地化

]]>
出海企业如何选翻译服务?十大进出口贸易翻译公司了解下 //m.pay0817.com/blog/how-do-companies-going-global-choose-translation-services-learn-about-the-top-ten-import-and-export-trade-translation-companies/ Fri, 26 Sep 2025 01:34:38 +0000 //m.pay0817.com/?p=10020 据海关数据统计,2025年前8个月,我国货物贸易延续平稳增长态势,进出口总值29.57万亿元人民币,同比(下同)增长3.5%。其中,出口17.61万亿元,增长6.9%。

对于实体商品而言,从产品包装、说明书、标签,到报关单证、合规认证资料等,都需要准确的翻译来满足各国法规和消费者习惯。而在产品背后的服务层面,企业还需对跨境电商平台页面、企业官网、营销宣传物料、售后支持体系等内容进行多语种本地化,确保品牌形象一致和信息传达清晰,打通国际市场的语言壁垒。那么对于贸易出口公司来讲,如何选择一家服务靠谱、收费合理、交付迅速的翻译公司呢?本文将为您介绍10家国际贸易进出口领域的翻译公司。

1. 北京创思立信翻译公司(EC Innovations)

作为一家深耕语言服务近30年的中国头部翻译公司,北京创思立信(EC Innovations)在上海、海口、深圳等国际贸易活跃区域设立了分公司,能够为本地进出口企业提供快速响应、就近支持的专业翻译服务。

我们长期服务于国内多个头部行业客户,涵盖汽车出口、医疗器械出口、电子设备出口、机械设备制造及跨境电商等领域,协助他们在全球市场实现产品文件、技术资料、宣传物料、平台内容等多场景、多语种的精准本地化,为中国企业出海的国际化进程提供具有质价比的语言支持。

相关阅读:中国翻译公司十强

2. 北京世贸翻译公司(World Trade Translation)

北京世贸翻译,是一家经北京工商局批准注册成立的专业大型涉外翻译服务公司,由中国外文局专家于2008年联手创办,主要译员由外交部、外文局、新华社、中国国际广播电台、中国日报(China Daily)等单位的资深译员组成,现有各类专兼职译员近千名,可翻译英、法、日、俄、德、韩等72个语种,专业遍及金融、贸易、石油、法律、IT、财经、航空、建筑、医药、化工、生物等360个领域。

3. 上海联桥翻译公司(Lianqiao)

联桥翻译有限公司是一家领先的进出口翻译服务提供商,公司拥有经验丰富的中国本土专业人士、进出口专家和项目经理,为全球著名的财富500强进出口部门提供进出口翻译服务。
公司专业的进出口翻译团队提供准确的翻译,细致入微。进出口翻译均由具有丰富进出口翻译经验的专业语言学家提供,以确保项目的准确性。

4. 深圳优意通翻译公司(Youyitong)

公司译员人才库已积累1千人,他们分属于不同的翻译领域,全都具有多年的翻译经验。另外,公司召集多名海归译员及翻译能力突出者组成行业专家审核小组,对稿件的翻译质量进行反复审核及校对,保证翻译质量的稳定性。做到翻译精确、简明、严谨;措辞专业,内容规范。经过长期的积累,公司已将翻译服务范围涵盖外贸翻译的所有领域。并将来稿类型按照不同方式进行细分以分配不同的译员为广大公司服务,来确保客户翻译稿件文字与内容的专业性。

5. 北京金笔佳文翻译公司(Golden Words Translation)

公司专注于提供高质量的国际贸易标书翻译服务,具备丰富的行业经验、先进的技术工具和严格的质量控制体系,以满足客户的各种需求。国际贸易标书涉及的范围广泛,涵盖多种商品、服务和技术的跨境交易。公司的译员均为具有翻译学位或相关领域的高级学历的专业翻译人员,并且具备多年的国际贸易标书翻译经验。

6. 上海天虹翻译公司(Tianhong China)

贸易翻译是天虹翻译服务较多的领域,与国内外多家贸易公司都有长期合作。天虹翻译在贸易翻译领域拥有优秀的译员,熟悉贸易行业翻译,包括:纯贸易业、企业中的经销行业、证券流通业,以信息为媒介的流通业,药房业,水、电、气流通业,饮食服务业,物流业等。

7. 日照译声翻译公司(Transvoice)

译声专业翻译公司是国内一流的口译笔译翻译服务商,公司致力于语言解决方案策划及国际贸易合同翻译管理。公司云集全国各地国家级译审外籍专家、国外留学归国人员,各大科研所的专业翻译人员和多年翻译经验的外语专业人员约3000余名,其中核心译员500余名。

8. 成都翰译翻译公司(Hanyi Translation)

作为专业的语言服务提供商,成都翰译翻译公司始终致力于为汽车贸易领域的企业提供精准、高效的翻译解决方案,助力客户开拓国际市场,实现业务腾飞。可提供服务类型包括商务陪同口译、合同与单证翻译、技术文档与培训资料翻译、多语种本地化服务。

9. 深圳元卓翻译公司(Real Draw Translation)

元卓深圳翻译公司是深圳南山地区一家专业外贸翻译公司,公司对待外贸翻译采取个别对待的方式,如:外贸交易合同翻译,会挑选出以法律类的译员为主,精通外贸类专业术语的译员为辅助的方式进行外贸翻译,对于外贸口译我们更是有大批专业从事外贸翻译的译员,无论是口语的熟练程度还是译员的气质、素质都达到一流的水准。

10. 深圳百意翻译公司(BaiyiTrans)

百意翻译(BAIEEE)致力于国际语言翻译服务,是一家大型语言服务提供商(LSPs)。公司也逐渐由传统翻译模式走向规模化、专业化的大型语言服务翻译机构,已经为上千家企事业单位提供过专业全面的语言服务。最大幅度降低客户的翻译成本和时间成本,提高客户本地化和国际化过程中竞争力,最终实现企业与公司共赢。

要想在全球市场上真正赢得机会,找到一家靠谱的对外贸易翻译公司至关重要——它不仅能帮你跨越语言壁垒,更能让品牌形象和产品价值被世界清晰看见。

相关阅读:十大跨境电商翻译公司

关于创思立信

创思立信 EC Innovations 是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司,凭借卓越的综合实力与服务水平,连续多年跻身业内“全球50强”榜单。自1997年成立以来,公司已在全球设立14个战略分支机构,支持250+语言对产品数字内容本地化,面向全球主要经济体及“一带一路”沿线国家市场。创思立信致力于为出海企业提供服务一流、质量一流、技术驱动、价值最优的专业本地化解决方案,助力客户快速拓展国际市场。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 官网。

]]>
共话全球IP | 创思立信亮相第十届知产前沿医药论坛IFPF //m.pay0817.com/blog/transtec-appeared-at-the-10th-intellectual-property-frontier-pharmaceutical-forum-ifpf/ Wed, 24 Sep 2025 01:24:15 +0000 //m.pay0817.com/?p=10010 2025年9月17日—19日,第十届知产前沿医药论坛(IFPF 2025)在上海举行。作为医药知识产权领域极具影响力的年度盛会,本届论坛以“生物医药企业知识产权战略规划迈向全球市场的关键”为主题,汇聚了来自政府机构、知名律所、国际制药企业及科研院所的数百位专家与行业代表,共同探讨医药IP发展的前沿趋势与全球化机遇。

第十届知产前沿医药论坛

5年携手,助力医药IP领域

创思立信(EC Innovations)知识产权事业部已连续五年参与这一盛会,并在今年的论坛现场再次设立展台,全面展示公司在医药知识产权翻译、本地化及全生命周期管理等方面的解决方案。凭借在医药领域的深厚积累与多语种优势,创思立信持续为国内外生物医药企业提供高质量的知识产权服务,助力其创新成果顺利迈向全球市场。

医药专利翻译

(创思立信知识产权事业部团队)

共话医药IP国际化实践

在展会期间,创思立信知识产权事业部团队与来自全球的知识产权专家和业界同仁深入交流,分享了在多语专利翻译、国际申请提交、合规管理及智能化流程支持方面的实践经验。通过专业化、定制化的服务,创思立信不断帮助医药企业提升全球知识产权布局的效率与安全性。

专利翻译公司
知识产权翻译公司

(创思立信与来宾共话)

持续赋能知识产权

作为长期陪伴 IFPF 成长的合作伙伴之一,创思立信将继续以医药知识产权为核心,依托全球服务网络与技术驱动的解决方案,携手行业伙伴,共同探索医药创新与知识产权发展的新路径。

涉外专利翻译

(创思立信展台)

关于知识前沿医药论坛

IFPF

历经十载,知产前沿医药论坛(IFPF)已成为中国乃至全球医药知识产权领域最具影响力和前瞻性的年度盛会。IFPF是无数生物医药产业知识产权从业者共同成长的印记,十年间持续汇聚行业智慧,旨在为与会者拓展高端人脉、链接产业资源。 

关于创思立信知识产权

创思立信(EC Innovations)长期为全球专利事务所及领先的企业提供专业的知识产权语言服务解决方案。我们时刻掌握专利行业最新信息,包括各国专利局的相关规定、专利申请相关流程以及不同司法辖区的法律法规等,为全球各行业客户提供专利翻译、专利申请、专利检索和专利诉讼等一站式专利服务解决方案。

创思立信知识产权
]]>
创思立信助力创新药出海 | ‘引领药物开发新时代’主题沙龙圆满结束 //m.pay0817.com/blog/ec-innovations-pharmaceutical-theme-salon-event-concludes-successfully/ Mon, 22 Sep 2025 09:26:26 +0000 //m.pay0817.com/?p=9996 在2025年9月18日,由上海市浦东新区科学技术协会、上海市浦东新区生物产业行业协会、上海浦东生命科学产业发展有限公司、博济医药科技股份有限公司主办,创思立信数字科技股份有限公司和美国汉弗莱医药顾问有限公司共同承办的“全球协同创新:引领药物开发新时代”主题沙龙在上海张江生命科学展厅圆满举办。来自监管机构、创新药企及行业服务机构的30余位专家齐聚一堂,围绕全球同步开发(GDD, Global Drug Development)的战略与实践展开深入探讨。

创新药翻译公司

(生物医药沙龙 | 全球协同创新:引领药物开发新时代)

全球同步开发:创新药企的战略必答题

随着药物研发的全球化趋势日益明显,全球同步开发(GDD)正逐渐成为创新药企的核心战略选择。通过在多个国家同步开展临床试验与注册申报,企业不仅能够大幅缩短创新药的上市周期,还能更快满足全球患者的迫切需求。

然而,GDD 并非坦途。法规差异、伦理审批流程、数据整合与跨国沟通等问题,均成为药企迈向国际化道路上的“必答题”。如何平衡速度与合规,如何在复杂的监管环境中实现全球协同,成为本次沙龙聚焦的核心议题。

创思立信:20余年见证行业巨变

作为承办方之一,创思立信集团西南区负责人 Jane Du(杜小芬)在沙龙开场致辞中回顾了公司在生命科学领域的二十余年发展历程:

“在1997年至2017年的20年里,我们主要服务于海外企业进入亚洲及中国市场。而自2017年起,越来越多的中国创新药企开始走向全球,我们的重心也随之转向,致力于陪伴本土药企出海。到2025年,我们的中国客户占比已经超过了海外客户。这个变化,正是中国创新药企全球化浪潮最真实的写照。”

医药注册翻译

(杜小芬开场致辞)

杜小芬指出,全球同步开发虽充满机遇,但也伴随着复杂挑战——不同国家迥异的法规环境、庞大数据的跨境整合,以及跨语种、多文化沟通的壁垒。作为深耕生命科学领域的语言与技术服务提供商,创思立信将继续发挥桥梁作用,为中国药企的国际化提供合规、精准和高效的支持。

专家共议:策略、实践与未来

在主题分享环节,多位业内专家围绕“全球同步开发”的核心问题进行了深入解读。

复宏汉霖药政注册执行总监文继川指出,虽然中美两大市场的监管体系差异明显,但通过前期科学沟通与战略性设计,企业有可能实现数据互认与并行推进,从而缩短审批周期。

生物医药翻译

(主题:‘中美同步开发和申报过程中的挑战及经验’)

创思立信生命科学事业部总监朱百珍女士结合自身在翻译和合规支持方面的丰富经验,强调了“从质量、成本到交付”的全流程风险控制她指出,注册申报文件不仅是语言的翻译,更是跨文化、跨体系的专业转化,任何环节的疏忽都可能对项目周期和合规性带来影响。

专业医药翻译

(主题:‘从质量、成本到交付:注册申报翻译中的风险控制’)

阿斯利康监管事务总监王钊则从跨国药企视角出发,他特别强调早期战略规划的重要性,认为在临床试验设计阶段就应纳入多区域的考量,包括患者招募、数据一致性和监管沟通,以确保研发成果能够顺利进入更多市场。

医学翻译公司

(线上直播:创新药全球临床开发和注册的关键因素考量)

美国汉佛莱首席运营官赵东结合东南亚及香港市场的实际经验,解析了药品注册策略和路径。他指出,针对不同区域的法规要求及审批流程,企业需要制定差异化方案,从而提高注册效率并降低跨境合规带来的潜在风险。

医药注册申报材料翻译

(主题:东南亚及香港药品注册策略和路径解析)

共建全球协同的创新生态

本次沙龙不仅为行业搭建了高层次交流的平台,更为中国创新药企在全球舞台上积累了宝贵的经验与启示。与会嘉宾一致认为,未来的药物研发将不再局限于单一市场,而是依托全球协同创新,共同引领新一轮的产业升级。展望未来,创思立信将携手更多行业伙伴,持续推动全球化研发与协同创新的深入实践,助力中国创新药从实验室走向世界,为全球患者带来更多健康福祉。

创思立信医学翻译

(沙龙活动集体合影)


关于创思立信生命科学

创思立信(EC Innovations)为全球领先的医疗与生命科学公司提供了超过 28 年的专业本地化服务,是众多世界级生命科学公司的优选语言服务供应商。我们专注为客户提供生物技术、制药、临床诊断和医疗器械领域的翻译和本地化解决方案,eCTD 申报和国际药政咨询服务。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 生命科学与医药翻译

]]>
AI赋能企业出海|创思立信携ECI Link亮相2025年中国服贸会 //m.pay0817.com/blog/ec-innovations-and-eci-link-will-appear-at-the-2025-china-international-fair-for-trade-in-services/ Fri, 19 Sep 2025 07:01:15 +0000 //m.pay0817.com/?p=9985 9月14日,2025年中国国际服务贸易交易会在北京首钢园圆满落幕。本届服贸会以“数智领航,服贸焕新”为主题,在首钢园区举办,聚焦服务贸易数字化、智能化、绿色化趋势。展会吸引近2000家线下企业和5600家线上企业参展,入场人数超25万。累计达成超900项成果,覆盖建筑、信息技术、金融等多个领域。

2025年中国服贸会

(2025年中国服贸会)

领航企业齐聚创新盛会

在服贸会期间,创思立信集团(EC Innovations)亮相线下技术成果发布活动,与阿里巴巴集团、中国银行、ABB、施耐德电气、飞利浦等国内外世界500强及行业领军企业共同展示最新创新产品。创思立信凭借多年深耕AI多语技术创新与服务实践的成果,与众多知名企业共同见证并展示了行业前沿技术的最新突破,为推动服贸会高质量发展、助力构建开放型世界经济贡献了力量。

服贸会线下成果发布

(服贸会线下成果发布)

创思立信亮相成果发布会

在技术成果发布环节,创思立信集团首席执行官魏思捷(Sijie Wei)发布了主题为“ECI Link——AI驱动的多语内容转换平台”的技术成果。演讲中,魏思捷介绍了该平台在多语内容生成、工作流程优化、QE质量测试和语言AI实践案例,并探讨了生成式人工智能(AI)技术与语言服务行业结合的发展趋势。

魏思捷提到,AI大模型在生命科学、智能制造、跨境电商等垂直行业的落地应用,正在为中国出海企业的全球化运营提供新的技术支撑,也将对语言服务产业的未来发展带来深远影响。

ECI Link技术成果发布会
ECI Link线下成果发布

(ECI Link技术成果发布会)

“当前众多中国企业在全球化进程中面临重重挑战,其中最直观、最普遍的障碍之一便是语言壁垒。” 魏思捷表示,“对于出海企业而言,如何将产品与服务更高效地推向全球市场,并借助人工智能技术实现内容的多语本地化,已成为制胜国际竞争的重要命题。”

为此,创思立信自主研发的AI驱动的多语内容转换平台 ECI Link,通过集成大语言模型与智能翻译引擎,实现从内容生成、产品本地化到全流程管理的自动化与智能化,可大幅提升全球化内容交付效率,降低企业出海的语言与管理成本。作为全球产品本地化和国际化服务提供商,创思立信始终致力于为中国企业出海提供多语种战略支持,帮助企业突破语言障碍,加速融入国际市场。

全网聚焦,彰显实力

本届新品发布会采用了线上直播形式,创思立信的精彩分享在新华社、搜狐新闻、网易直播等多个平台获得了超过430万观看,体现了市场对创新技术的认可与期待。这一亮眼的数据也体现了创思立信在推动跨语言沟通与内容共享上的努力,进一步巩固了创思立信在行业中的领先地位。

ECI Link机器翻译引擎

(ECI Link在多平台同步直播)

随着2025年服贸会的圆满落幕,创思立信将携手更多合作伙伴,以服贸会为新起点,持续深化国际交流与合作,推动AI多语技术创新与服务的高质量发展。未来,创思立信将继续秉持开放、创新、合作的理念,积极参与全球服务贸易体系建设,贡献更多智慧与力量,助力中国出海企业在全球市场中破浪前行。

人工智能驱动的机翻引擎

(创思立信参会团队合影)


ECI Link—人工智能驱动的本地化解决方案

ECI Link 致力于为产品本地化和内容翻译流程提供最高效、最实用的人工智能(AI)解决方案。ECI Link 在同一平台上融合了多种定制训练的语言模型、AI 驱动的质量管理流程以及专家知识。我们不断提升效率极限,打破了必须在质量、速度和成本之间做出权衡的传统观念。

AI赋能企业出海|创思立信携ECI Link亮相2025年中国服贸会插图6
]]>
小鹏汽车启动首个欧洲本地化项目,中国车企加速出海 //m.pay0817.com/blog/xpeng-motors-launches-its-first-european-localization-project-accelerating-chinese-automakers-overseas-expansion/ //m.pay0817.com/blog/xpeng-motors-launches-its-first-european-localization-project-accelerating-chinese-automakers-overseas-expansion/#respond Thu, 18 Sep 2025 01:42:05 +0000 //m.pay0817.com/?p=9974 9月15日消息,小鹏汽车正式官宣欧洲本地化生产的重要规划,与位于奥地利格拉茨的麦格纳工厂展开深度合作,借助该工厂现有的成熟生产线,大力推动电动汽车在欧洲的本地化生产进程。

小鹏汽车欧洲本地化生产

小鹏汽车首个欧洲本地化生产项目于2025年Q3,在奥地利格拉茨麦格纳工厂正式启动,首批小鹏G6与小鹏G9顺利量产下线。未来,该工厂还将投产更多小鹏车型。

小鹏汽车欧洲工厂

欧洲市场表现强劲,本地化生产助力新突破

小鹏汽车自2021年以挪威为起点进入欧洲市场以来,全球化版图持续扩张,目前已覆盖全球超46个国家和地区。2025年1-7月,小鹏汽车海外销量达18,701辆,同比激增217%,交出一份令人满意的海外答卷。

小鹏汽车进入欧洲市场

在欧洲市场,小鹏汽车也顺利成为欧洲中高端纯电汽车中国品牌销量第一。上半年,小鹏汽车欧洲注册量超过8,000辆,其中,小鹏G6作为主力车型,贡献了欧洲销量的67%。同时,全球首款AI汽车小鹏P7+也即将登陆欧洲,为当地用户带来小鹏最新的智能化成果。

汽车行业翻译公司

凭借卓越的产品力和智能驾驶技术,小鹏汽车在欧洲市场获得了高度认可,净推荐值(NPS)高达81%,超越了多个传统豪华品牌。此次与麦格纳工厂合作,2025年第三季度启动小鹏G6和小鹏G9量产工作。通过本地化生产,小鹏汽车进一步提升产品在欧洲市场的竞争力,为扩大市场份额奠定基础。

制造行业翻译公司

研发与生产协同,欧洲本土化战略全面落地

除了与麦格纳深度合作,小鹏汽车还在欧洲完成了从研发到批量生产的全价值链布局,为全球化战略迈出关键一步。

汽车零部件翻译公司

近日,小鹏汽车德国慕尼黑研发中心作为其在欧洲的首个研发中心,已正式启用。该研发中心以 “In Europe, With Europe”为核心战略,深度挖掘欧洲用户需求,加速技术创新与本地化落地。

新能源汽车翻译公司

未来,在德国慕尼黑研发中心的技术加持下,小鹏汽车计划在麦格纳工厂投产更多涵盖不同品类的车型,包括纯电平台轿车、中型 SUV、中小型SUV以及超电车型等,进一步丰富小鹏汽车在欧洲市场的产品矩阵,满足欧洲消费者多样化的购车需求。

汽车制造翻译公司

以上图片和新闻信息选自汽车之家

中国汽车产业加速出海本地化

近年来,中国汽车厂商的全球化战略正从产品出口全面迈向本地化生产和本土化运营。从长城汽车在巴西建成辐射拉丁美洲的整车制造基地,到比亚迪、长安汽车等在泰国、匈牙利、马来西亚等地密集落地生产工厂,再到小鹏汽车、零跑汽车等新势力在印尼和西班牙启动本地组装项目,中国车企正通过在主要海外市场搭建生产体系、供应链网络与销售渠道,来降低关税与运输成本、缩短交付周期并贴近消费需求。

同时,伴随整车厂出海,宁德时代、远景动力、国轩高科等电池厂商和零部件企业也同步加码海外投资,在德国、西班牙、法国等地建设工厂,为宝马、大众集团等国际车企及已出海的中国品牌供货。这种“主机厂+产业链”协同出海的模式,使中国汽车产业正在从单一出口型向全链条、本地化深耕型加速切换,成为推动中国车企全球化的核心驱动力。这一战略转型,不仅有助于提升品牌在当地市场的竞争力,也为企业带来了更多增长空间。

然而,汽车制造产业在出海过程中往往面临严苛的本地法规合规、复杂的技术标准转译、多语言用户文档制作以及跨文化品牌传播等诸多挑战。作为一家专注于汽车制造产业的本地化翻译服务公司创思立信(EC Innovations)可为企业提供涵盖技术文档翻译、合规认证资料本地化、售后培训与维修手册翻译、营销内容多语化等全流程解决方案,助力车企高效应对本地化壁垒,实现产品、品牌与服务的全球同步落地。

关于创思立信

创思立信 EC Innovations 是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司,凭借卓越的综合实力与服务水平,连续多年跻身业内“全球50强”榜单。自1997年成立以来,公司已在全球设立14个战略分支机构,支持250+语言对产品数字内容本地化,面向全球主要经济体及“一带一路”沿线国家市场。创思立信致力于为出海企业提供服务一流、质量一流、技术驱动、价值最优的专业本地化解决方案,助力客户快速拓展国际市场。

欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 官网。

]]>
//m.pay0817.com/blog/xpeng-motors-launches-its-first-european-localization-project-accelerating-chinese-automakers-overseas-expansion/feed/ 0